2017年8月19日 星期六

自性與不干預

True Nature and Non-interference 


讓我們深入觀察不干預,也就是請勿餵食你的內在經驗,這是修行最主要的關鍵之一。華人把不干預稱作「無為」。他的教導是:不要造作任何事,只管當下與覺察,不管其間有什麼障礙,最終都會籍由消融它自已以揭露其自性。如果你完全的感受情緒,而不對它加油添醋,最終情緒會得到會轉化並揭露其真相,所謂的真相指的是碰觸到了自性的某個面向,某種感受。有些情緒會帶出喜悅,有些會帶出慈悲、力量、或祥和,而這些都是自性獨一無二的特質!

Let’s take a deeper look at non-interference—keeping ourselves hands off—because it is one of main keys to our practice. Noninterference is referred to Chinese as wu wei (often translated “nonaction” or “nondoing”), and the follower of Kashmir Shaivism call it Anupaya Yoga. It is one of the tantric methods and, in that kind of yoga, it is reserved for the last stage of teaching. The instruction is this: Do not do anything to anything: just be present and aware, and whatever obstacles is there will dissolved to reveal its True Nature. If you feel emotion completely, without adding anything to it, for example it will transform to reveal its true condition, which is our True Nature in one particular flavour or another. Some emotions lead to joy, others to compassion or strength or peace—all distinct qualities of our True Nature.

但只有當我們能夠完全的覺察當下,並且完全的感受自性,這種直接的轉化才有可能發生。然而大多數時刻我們都不處於這種境界, 即便我們已能夠與自己的情緒及當下經驗同在,我們都只處於一般的意識狀態,它無法立即的轉化成自性,通常都只會轉化成另一種情緒或感受。換言之,內在經驗揭露本身的自性以前,我們必需經歷許多的過程。

But that direct transformation can only happen only if we are present and aware and fully in touch with our True Nature. Most of the time, however, we are not in that place. When we are in our usual consciousness, even if we are present with an emotion or manifestation, it doesn’t immediately transform into its True Nature. It usually transforms into another emotion or feeling. In other words, we must undergo a several-step process before the experience finally reveal its True Nature.

然而必需了解到,情緒不單只是對當下情境的反應,通常情緒的背後有一連串的歷史,如果你只是與情緒同在、不干預,它便開始揭露自己的歷史與所相關的一切。雖然自性總是於當下同在,即便是令情緒實相與自性分離的極微小阻礙,也可能包含了模糊真相的過往歷史!因此自性的了悟是一種漸進式的過程.

Plus it has to be understood that emotion is not just a simple reaction to whatever is happening in the present situation. Usually the emotion has an entire history. If you just let that emotion be, it begins to reveal that history and its implications. So although True Nature is always present, the infinitesimal thin barrier that separate emotional reality from True Nature may contains layers of history that are obscuring the truth. So, realization of True Nature is a gradual process.

我們必需記住,自性的揭露是一種過程,我們能夠對當下的情境越來越溫柔,越來越真實,因此修行著重在「覺察」並與「當下升起的一切經驗同在」,除了探究真相的好奇以外,不干預內在經驗,讓它自然發展;這一整個過程將在某個時刻揭露情緒最終的本質。

We need to remember that the revelation of our True Nature is a process, so that we can be more realistic and more kind to ourselves about where we are. Thus our practice is to just be aware of and present with whatever is arising, to let it be and not do anything to it except allow our natural curiosity to unfold it and reveal what it is about. That process will at some point reveal the ultimate nature of that emotion.

如你所注意到的,我說的並非只有「覺察」,而是「覺察並與當下同在」.「覺察」與「當下」並非二件不同的事,但如果我只說「覺察」,你可能會從一般看待覺察的角度來思考──也就是以抽離主觀的方式,遠距離觀看並感受事物.當我說「覺察並與當下同在」,我說的是與你當下所覺察到的一切同在,它意味著你不單只是注意到它,你還能接觸到、感受到它的箇中滋味。

As you notice, I didn’t only say, “Be aware.” I said, “Be aware and present.” Awareness and presence are not two things, really, but if I only say, “Be aware,” you might think of that in terms of normal awareness, that is, observing experience from a distance, with the detachment of a subject viewing an object. When I say, “aware and present, “ I am saying, “present to what you are aware of,” which means that you are not only noticing it, but you are also in contact with it; you are touching it, feeling it, sensing its texture and quality.

你不只從外部覺察它,你也從內部以及各個方向覺察它,所以「當下」所帶出的是立即性的覺察,也就是我們所覺察的對象與覺察本身不存在著絲毫的距離!

You are not only looking at it from the outside, you are aware of it from the inside as well as from all directions, from everywhere. So presence brings in the quality of immediacy of awareness, which means has no distance between the awareness and what we are aware of.

「當下」帶給我們一種感受,我們能夠於內在經驗到一種直接、立即、完整與此時此地的感受, 內在經驗中充滿立即感與直觀力,並滲透其間,所以我們的意識與覺察不只能夠從無關乎已的位置觀看,也能從內部感受。就好像內在經驗中,我們的神經未稍無所不在,並能夠以各種可能性經驗它自己。如果我們有這樣的覺察力我們就辨識出:覺察力不只是一種功能、一種能力。事實上「覺察」是「當下」最基本的元素,也是構成此時此地與現實感的要素。

Presence gives a sense of immediacy, of fullness, of hereness in the experience. It gives a sense of immediacy and directness that suffuses the experience, that pervades it and fills it, so that our awareness, our consciousness, is not only observing it from removed place but also from within it. It is as though our nerve ending were inside the experience, outside the experience, and in between; they are everywhere and feeling the experience in all its possibilities. That’s when we really now the experience fully and completely. If we have that kind of awareness, then we recognized that to be aware of something is not just a function, and it is not just a capacity. The awareness, in fact, is our essential presence, our hereness, our substantiality.




From "Make Space for Everythin," a chapter of "The Unfolding Now," segment titled “True Nature and Non-interference,” ch. 3, p. 33

沒有留言:

張貼留言